ЯСпециалист.ру

Всегда востребованные профессии

Производственные профессии издательского бизнеса

издатель, полиграфист, биль-редактор, корректор, цветокорректор, технический редактор, переплётчик

Специальности: издательское дело, литературная работа, корректура в полиграфии, искусство фотокомпозиции в полиграфии, цветоделение и корректура, печатные работы, управление полиграфическим производством

Специализация в зависимости от вида издательской и полиграфической продукции (книги в мягком переплёте, книги в твёрдом переплете, книги в особо-художественном исполнении, глянцевые журналы, газеты, сувенирная полиграфия и др.)

Требуемое образование (уровень образования, тип учебного заведения):

Начальное профессиональное (печатник, монтажник пресс- форм, изготовитель пресс-форм) – ПУ, готовящие специалистов для полиграфического производства

Средне-специальное (технолог пполиграфического производства, цветокорректор, корректор, технический редактор, менеджер полиграфического производства) – полиграфические колледжи

Высшее (менеджер издательско-полиграфического производства, технический редактор высшей квалификации, биль-редактор, корректор) – полиграфические вузы

 

Специфические способности, необходимые для успешного овладения профессией:

Для менеджеров – организаторские способности (при поступлении в учебное заведение практически не выявляются), рыночное мышление, развитый художественный вкус.

Для биль-редакторов – выраженный фотохудожественный вкус, умение подбирать к текстам и доводить до гармонии фотографии и художественные элементы.

Для цветокорректора – особая способность различать слабо уловисые оттенки цветов.

Для корректоров и технических редакторов – повышенная внимательность, способность быстро находить в больших текстовых массивах грамматические и технические ошибки (лишние пробелы, несоответствие шрифтов, полей, наличие разрывов, нарушение заданных параметров страниц) и не подолгу не уставать при вычитавании разных текстов.

Для переплчётчиков – специфическая моторика пальцев и повышенная аккуратность, хорошо развитый глазомер

 

Профилирующие предметы школьной программы и дополнительного образования:

Русский язык и литература, компьютерный набор и моделирование*, рисование.

 

Характер и содержание работы:

Для всех – участие в подготовке издательско-полиграфической продукции к тиражированию.

Менеджер издательско-полиграфического производства управляет работой всех специалистов и выпуском печатной продукции в целом, отвечая за финансирование и готовность производственного оборудования к работе.

Биль-редактор самостоятельно решает вопросы оформления текстов книг разной тематики фотохудожественными материлами (поиск нужных фото в интернете и в специальных калогах фотоагентств, отбраковка и калибровка подобранного материала, заказ нужных фотографий фотохудожнику или необходимых рисунков художнику, расстановка иллюстративного ряда в книжном, журнальном или другом полиграфическом продукте)

Корректор вычитывает распечатки свёрстанных полос (страниц), находя и отмечая для внесения исправления в компьютерную вёрстку (электронный оригинал-макет) книги, журнала, открытки и прочей полиграфической продукции найденные грамматические ошибки, сверяя тексты распечатки с редакторским оригиналом.

Технический редактор вычитывает распечатки свёрстанных полос, выявляя и помечая дл внесеня исправлений в электронный оригинал-макет технических ошибок, допущенных при вёрстке.

Цветокорректор проверяет цветопробы (если полиграфическая продукция цветная) полиграфических отпечатков с прессформ, вявляя и устраняя цветовые несоответствия пресс-форм оригинал-макету.

Изготовитель и монтажник пресс-форм создаёт с помощью специального оборудования пресс-формы полос (страниц) полиграфической продукции для тиражирования, переводя на них изображение с подготовленного к этой операции электронного оригинал-макета, а затем монтирует пресс-формы так, чтобы в процессе печати и переплётных работ не перепутались страницы.

Печатник подготавливает к работе полиграфические машины, устанавливая в них подготовленные пресс-формы и управляет процессом печати, контролируя распыление краски на пресс-формы.

Переплётчик собирает, скрепляет и переплетает отпечатанные страницы будущего издательского продукта так, что получается задуманное – книга, журнал, газета и т.д.

 

Очевидные плюсы

Сочетание творческого характпера работы с конкретным производством. На твоих глазах рождается и тиражируется произведение издательско-полиграфического искусства.

 

«Подводные камни», очевидные минусы

В определённой степени экологически вредное производство, невсегда предсказуемый успех работы, риск не реализовать тираж созданного продукта либо не набрать необходимое количество заказов на тиражи полиграфической продукции, в связи с чем всысок риск убытков и банкротства.

 

Возможные профессиональные заболевания: связанные с вредным для здоровья производством, вегетососудистая дистония, растройства зрения, остеохондроз – риск умеренный.

 

Вилка зарплат (в рублях в месяц):

В Москве и Московской области: 25 000 – 100 000 (последнее касается в основном издателей-управляющих, рядовые специалисты получают чаще 35 000)

В крупных областных центрах: 10 000 – 60 000 (комментарий см выше, чаще 20 000)

В глубинке России: 5000 – 50 000 (см выше, чаще 7000)

 

Как вы уже поняли, газета, журнал или книга начинаются с редактора, который создаёт концепцию будущего издательского продукта и ставит задачу перед авторами или журналистами, Затем, когда тексты написаны и отредактированы с литературной точки зрения, за дело принимается кто-то следующий.

И это не кто иное, как биль-редактор. Практически каждый издательский продукт, особенно глянцевый журнал или полноцветная иллюстрированная книга требует тщательного и профессионального подбора иллюстративного материала.

Ясно, что работа эта увлекательная и творческая, однако далеко не простая. Тут нужно не только обладать художественным вкусом, но и уметь «редактировать» иллюстрации на компьютере, то есть обрабатывать их в специальных программах, чтобы, образно выражаясь, из не очень выразительной, но нужной по теме фотографии или рисунка сделать «конфетку». Такое мастерство кроме специальных полиграфических знаний и верстальных навыков несомненно требует способностей, которые выявить можно только на практике: или получаетчся и развивается к этому делу интерес, или не получается и, соответственно, интерес угасает.

Но биль-редактор должен быть ещё и менеджером оформительского процесса, то есть в крупных издательских холдингах ему приходится привлекать к работе, давая им чёткие задания, штатных и внештатных фотохудожников, художников-графиков, дизайнеров, цветокорректоров. Нередко и сам биль-редактор берёт в руки фотоаппарат или карандаш (хотя отлично рисовать ему совсем не обязательно). Главное, чем биль-редактор обязан редакции – это создать полноценный и качественный иллюстративный ряд для оформления книги, чтобы дизайнер-верстальщик вместе с редактором издания могли использовать этот ряд во время создания оригинал-макета.

И вот тут возникает вопрос «вкусовщины». Ничего не поделаешь, любую творческую работу люди склонны оценивать исходя из собственных ощущений типа «нравится – не нравится». Поэтому подбирать и доводить до ума иллюстрации к текстам – работа не только увлекательная, но ещё и довольно трудоёмкая, требующая полного погружения в работу. А ещё биль-редактору важно уметь подавить собственные амбиции и самолюбие, потому что нередко ему кажется, что редактора и дизайнеры заставляют его делать лишнюю работу. Но спорить в современном издательском процессе некогда: всегда поджимают сроки сдачи готового продукта в печать.

Одно могу сказать «в утешение»: спрос на квалифицированных биль-редакторов в России неуклонно растёт, тем более что этот специалист нужен и в издательствах, выпускающих электронные книги и журнала/газеты, количество которых постоянно увеличивается. И от таланта и профессионализма биль-редактора во много зависит успех издательских продуктов на книжно-журнальном рынке. Ведь чем интереснее в издательском продукте иллюстрации (особенно если это наборы открыток или фотоальбомы), тем быстрее он раскупается.

Но вот книга отредакторована, проиллюстрирована и свёрстана – распечатан на простом принтере оригинал-макет, и за дело принимается корректор, о работе которого упоминается в рассказе «Редактор». Хочется добавить, что корректоров полиграфического производства готовят и полиграфических колледжах, однако коректора с полиграфическим средне-специальным образованием больше ориентированы на техническое редактирование, то есть устранение допущенных в процессе вёрстки технических недостатков (подробно изложено в справке в начале статьи) и сверке упоминающейся в тексте терминологии с обработанным редактором авторским оригиналом. А для того чтобы успешно корректировать орфографию, пунктуацию и стиль, необходимо высшее филологическое образование с нацеленностью именно на корректорскую практику.

Нередко корректорами издательства пробуют себя филологи-яыковеды или преподаватели русского языка. Кому-то это удаётся, кому-то нет. Дело в том, что корректура больших массивов печатного текста имееет свою специфику, ни в чём не совпадающую со спефикой проверки школьных тетрадей. И главное отличие не в специальных корректорских знаках (его правки должен без труда понять другой человек, как правило верстальщик, который вносит корректуру в оригинал-макет). Главная проблема в навыках быстрого и качественного чтения текстов в течение всего рабочего дня. Опыт показывает, что большинство грамотных в плане русского языка людей при чтении корректуры массу ошибок просто не замечают, то есть их глаз как бы «проскальзывает» мимо. Профессионализм корректора же заключается именно в том, чтобы, читая много и быстро, не пропустить даже неправильно поставленной запятой или неграмотно согласованного определения в предложении.

Больше всего от такой работы устают глаза и мозг. Побочный эффект работы корректора – когда он на досуге читает какую-то просто интересную литературу, то нередко ловит себя на том, что, упуская из виду смысл, по инерции выискивает опечатки и ошибки в тексте. Поэтому корректорам рекомендуют как можно чаще и дольше гулять на свежем воздухе и с кем-нибудь устно общаться.

После внесения всех корректур и утверждения главным редактором оригинал-макета к печати будущее издание поступает в распоряжение полиграфистов, которые обычно переводят электронные файлы оригинал-макета в особый цифровой формат и выводят издание – либо на фотоплёнки[1], либо сразу на пресс-формы. Работа пресс-формиста, как правило, проходит достаточно ровно и во многом зависит от качества используемой им аппаратуры. Тем не менее на специалиста по созданию пресс-форм полиграфических изданий тоже нужно учиться, усваивая знания о технологических особенностях всего полиграфического процесса.

После того как пресс-формы созданы и смонтированы, к работе приступает печатник (операторт полиграфической машины). Но прежде чем издание будет подписано на тиражирование, первые оттиски с полученных пресс-форм проверит технический-редактор и цветокорректор.

            В принципе они оба ответственны за качество полиграфического исполнения издания, но ответственность цветокорректора ограничивается соответствием используемых в издании цветовых решений оформления. Это особо сложная работа, которая требует и зоркого во всех смыслах глаза, и специальных знаний, и владения компьютерными программи цветовой калибровки пресс-форм, и особого терпения, так как труд этот достаточно кропотливый и монотонный. Вообще цветокорректоры пока считаются в определённой мере редкими специалистами, поэтому спрос на их услуги растёт также как и на биль-редактора.

А вот техническому редактору приходится отвечать за всё издание в целом. На нём «висят» все размещённые в издании сложные таблицы, схемы и рисунки, которые при выводе на пресс-формы нередко «расползаются» и смещаются в сторону от основного печатного поля. Кроме того, технический редактор выявляет несоответствие заявленных дизайнером шрифтов полученным на пробных оттисках, а предварительно, ещё на стадии вёрстки, определяет, реальны ли заданные дизайнером шрифты, поля и параметры полос издания для качественного полиграфического исполнения, верно ли оформлены выходные данные издания. Он же, как правило, связывается с типографиями (если работает в издательстве) и договаривается о заказе, опеределяя его технические параметры (типа обложки и переплёта, вид бумаги, форматы изданий и т.д.). Нередко именно техническому редактору поручают паралльлельно и работу выпускающего редактора, который полностью взаимодействует с типографией, согласовывает так называемы сигнальные экземпляры и принимает готовые тиражи.

Работа технического редактора действительно больше техническая, чем творческая. Но от качества его работы также во многом зависит успех издания на рынке: согласитесь, что книгу или журнал (газету) с размытыми и смещенными таблицами, плохо читаемыми шрифтами, с массой разрывов строк и несоблюдением размеров пробелов между строками мало кто захочет покупать и даже бесплатно читать. Зато техническим редактором в принципе может стать каждый аккуратный и педантичный человек, не обладающий какими-то литературными способностями. Но русский язык российскому техническому редактору знать хотя бы на уровне школьной программы необходимо.

Но вот печатник получил добро на тиражирование. Ему осатётся ещё раз откалибровать печатную машину и запустить её, а затем внимательно следить за

процессом печати, так как бумага имеет свойство «зажёвываться» и ломать весь процесс тиражирования. Чем внимательнее печатник следит за работой управляемых им печатных машин (ротационных или листовых), тем меньше вызодит из-под них бракованных экземпляров.

Современная полиграфия требует высокого профессионализма в работе с аппаратурой, поэтому печатники-полиграфисты считаются сегодня высококвалифицирвоанными рабочими. Нередко они совмещают печатные работы с переплётными. Чаще всего переплёт книг тоже происходит автоматически, однако ручные переплётные работы не только не изживают себя, но и постепенно переходят в разряд особо художественных работ.

Книги в ручном переплёте ценятся сегодня выше, чем в стандартном, так нередко сам переплёт становится своего рода произведением искусства. Его можно сделать, например, из натуральной кожи, что для ценителей особохудожественых изданий является своего рода шиком. Так что в переплётном деле вполне можно сделать отличную профессиональную карьеру и очень даже неплохо зарабатывать. И если печатные работы со времене упростятся в управлении настолько, что заниматься ими сможет любой офисный работник (малотиражная цифровая полиграфия), то сделать книге или фотоальбому престижный художественный преплёт в любом случае сумеют только настоящие мастера своего дела.

Но иы добрались наконец до важнешей профессии в издательском бизнесе – самого издателя. Издатель, или менеджер (организатор и управляющий) редакционно-издательском процессом, – это фигура, без которой работа всех остальных специалистов будет лишена смысла. То есть, кто-то должен, во-первых, пригласить их на работу, во-вторых, дать конкретное задание (а для этого понять, что и в каком виде он хочет издать), в-третьих, найти деньги на зарплату нанятым им специалистам и оплату полиграфического заказа. Но это мало. Чтобы, как говорится, овчинка стоила выделки во всём этом производственном процессе, издатель должен выпущенную полиграфическую продукцию реализовать либо предварительно найти на неё заказчика, который оплатит все расходы с прибылью для издательства и полиграфической фирмы, изготовившей по договору с издательством тиражи изданий.

Разумеется, издателю необязательно самому пристраивать издания в торговую сеть или на бесплатное распространение (если выпущенное издание окупается за счёт рекламы), он может нанять для этого менеджеров по продаже и специалистов в области рекламы, маркетинга и продвижения. Однако ему всё равно необходимо хорошо знать основы бизнеса, иметь развитую рыночную интуицию именно в издательской сфере (то чутьё к тому, что будет пользоваться спросом), быть хорошо осведомлённым по всем издательско-полиграфическим вопросам (ведь оценивать качество готовой продукции и её реальную рыночную стоимость в конечном итоге придётся именно ему) и быть высокообразованным эрудированным человеком с хорошим художественным вкусом.

По сути издатель – тот же предприниматель или директор, управляющий. Чаще всего он таковым является и по факту, возглавляя какое-либо издательство или издательско-полиграфический холдинг.

Его коллеге-полиграфисту (т.е. менеджеру полиграфического производства), как правило, не обязательно заботиться о розничных продажах выпускаемой им полиграфической продукции, поскольку в большинстве случаев её оплачивает издатель. И главное для менеджера-полиграфиста – выстроить и наладить само полиграфическое производство так, чтобы оно получило как можно больше выгодных заказчиков в лице издателей и рекламных фирм. Поэтому будущих полиграфистов больше учат основам управления полиграфическим производством, подробно знакомя с полиграфической техникой и современными технологическими процессами в полиграфии, а также основам бизнеса в целом, включая учёт и контроль финансовых средств и материальных ресурсов предприятия.

Кем из менеджеров быть выгоднее – сказать однозначно нельзя: всё зависит от того, что вам лично ближе – полграфия как средство донесения творческой или информационной продукции до потребителя или само содержание книг и журналов. И с кем вам интереснее работать – с авторами книг, журналистами, художниками и другими создателями оригинальных произведений, которые в полиграфии просто тиражируются, или же вам ближе управлять техническими специалистами и вести переговоры с заказчиками буудущих тиражей.

Как уже говорилось в самом начале этой книги – выгода всегда приходит к человеку, находящемуся на своём месте. Так что выбор за вами. Однако нельзя умолчать о тенденции, наблюдаемой сегодня в полиграфической отрасли. А она такова, что  растущая не по дням, а по часам конкуренция среди полиграфистов заставляет многих из них думать о создании собственного издательского бизнеса. Потому что издатель свой следующий заказ на востребованную продукцию может по каким-то одному ему известному соображению отдать другому полиграфисту. Издатель, выпуская книгу, рискует вложенными в неё средствами, а полиграфист от издателя гарантированно получает прибыль. Однако получается, что издатель как бы нанимает полиграфиста на работу, и это сковывает инициативу самого полиграфического бизнеса.

Так что будущее, видимо, за совмещением профессий, то есть за издателями-полиграфистами. Дерзайте.

 

2024 ЯСпециалист.ру